معجم المصطلحات الكبير
قِصْدِير
العناصر الكيميائية

عنصر كيميائي، رمزه «قد»، وعدده الذرّي 50.

[يحتاج هذا المصطلح إلى تعريف. اشترط مجمع اللغة العربية في القاهرة، وضع تعريفات للمصطلحات الجديدة ولو بشكل موجز، مع ما يُقابلها في اللغتين الكلزية والفرنسية، وأضاف ديوان اللغة العربية في الجزائر، ضرورة إدراج علّة التسمية أيضا لكلّ مصطلح جديد يوضع في اللغة العربية]

تعليق

يُسمّى بالقُصار على القاعدة، أخذا من القصدير. يُقال فيه القِصْدير بكسر القاف والقَصْدير بفتحها، وهو القسدير والقزدير على الإبدال، تشير بعض المصادر العربية وغيرها على أنّ اسم القصدير مأخوذ من «قاسيتيريد» أرخبيل قديم يتكوّن على وجه التقريب من جزائر السِّيلّي الحالية في بريطانيا، كانت مصدرا لهذا الفلزّ، وكان الصَّيْدَن يعدّنونه من تلك المناطق. والظاهر أنّ منطقة تعدينه كانت في الجهة الجنوبية في مقاطعة كورنوال Cornwall الساحلية، وحسب تأثيل كلمة casdir في العربية نجد أنّ أصلها هو الحد ir-ca(s)d أي il-cad وكلمة حد موجودة في أسماء كثيرة لمناطق أندلسية، ربّما يكون اسم قصدير مأخوذ من حادش cadix. يعرف العرب أيضا نوعا آخر منه هو القَلَهي، المنسوب إلى بلاد كَلَه في شبه جزيرة ماليزيا، وهي أبعد نقطة كانت تصلها السفن العربية قبل الإسلام في الجهة الشرقية، يُسمّى أيضا بالقَلَعي أو الرصاص القلَعي وهذا تحريف لكلمة القَلَهي، ولعلّ اسم كَلَه هو قَلْعة في العربية، كما يُسمّى بالآنك والأُسْرب، والآنك اسم موجود في حديث موضوع، نصّه: «من استمع قينة صب في أذنيه الآنك يوم القيامة». تأثيل كلمة osrobe يُعطينا الأثيلة حَصَب، فالحرف «r» مُلتّب والحرف «o» في أوّل الكلمة يُبْدل من حاء على القاعدة، كما في مثل oasis الفرنسية، فإنّ أصلها في العربية حشيش، أمّا الحرف «o» في وسط الكلمة فحركة، ويُبدل من فَتْحة، فصيغتها الصحيحة osabe، والحصب في العربية الحجارة والحصى، ربّما سُمّي بذلك لأنّ ركازه القَنْصَر cassiterite الذي يستخرج منه، هو على شكل حصى وحجارة في الرَّغامات. هناك تخريج آخر سليم جدّا من الناحية الاستفانية، فكلمة قصدير هي نفسها cassiterite معدن القنصر، تأثيل هذه الكلمة يُعطينا اسم حَصَى cassi-terite، الحرف «c» يبدل من حاء مثل cable حبل، collier حلي، clément حليم، أمّا الحرف «i» فيُبدل من ألف مقصورة، مثل: mouchi موسى، ottari عذارى، possible عسى p-ossi-ble أي ossi. وهذا التخريج يتوافق مع تأثيل كلمة أسرب، والظاهر أنّ حصى هي الأثيلة الصحيحة لكلمة قصدير في العربية.

يُعرف القصدير في الكلزية باسم tin وأصلها في العربية «طين»، في الكلزية القديمة tin، في الجرمانية zinn، الحرف «z» يُبدل من «t» بالتعدية، أي أنّ الحرف «t» يتصاقب مع الحرف «s» والحرف «s» يُبدل بالحرف «z» على القاعدة المطّردة في القياس، أي أن أصل الكلمة tin ثم بالتصاقب تُصبح stin ثمّ يسقط الحرف الأصلي «t» ويبقى «s» المتصاقب له فتكون الصيغة sin، ثمّ يُبدل الحرف «s» بالحرف «z» فتصبح zin كما في الجرمانية العليا القدية، والتصاقب هو الذي أعطى صيغته اللاتينية stannum، كما أعطى أيضا اسم الصخر في الكلزية ston وفي الدانماركية steen أي طين. يُسمّى القصدير في الفرنسية étain وهي الطَّيْن بمعنى الطِّين في العربية، وقد سُمّي بالطين لوجوده مختلطا به، فأهمّ مصدر له قديما وحديثا معدن القَنْصر cassiterite وهو ذَرَب قدك2 صلب، كثيف، لا يتَغَمَّل، يتواجد بشكل رئيس في الرَّغامات alluvionar deposits، وهي مرامِك المناطق الرُّسابية على ضفاف الأنهار وبطائحها وفي الغِرْين الذي تخلّفه المياه في مجاريها الكبرى، يكون فيها على شكل قضيض أو كتل مُتشوِّعة fibroradiés، ينشأ القَنْصَر أساسا في الصخور المُهْلية الحمضية كالمَرْوان granite وفي الجُدّات التي تقطعها.

مترادف

قُصار

أُسْرُب

لغة كلزية

tin
لغة فرنسية

tin
مراجع

  • أسماء العناصر الكيميائية في العربية. الربيز: خضير شعبان، ديوان اللغة العربية، الطبعة الأولى، 1441. باتنة، الجزائر.